An initial internet search didn't seem to yield any answers. A German literary movement throwing off the constraints of rationalism didn't quite fit with the lively and increasingly commercialised Padstow. It also seemed unlikely that the sign was commemorating the first major battle between the Americans and the Vietnamese in 1965. It was not until I researched Cornish slang that I found that this sign simply means alleyway. If I had known I would have wandered down a drang and relayed to you an authentic drang experience. I could have even returned late at night and considered how drangs compare with more traditional alleyways as haunting locations for stories. In the absence of drang experience though, I shall conclude with attempting to communicate a small part of my holiday in the Cornish dialect:
I paused in my reading of Wuthering Heights to chomp through to the nub. Helen wandered out to watch the dimixey, but Will (Helen's brother) had a touch of the tictolaroo and some thought (no one did really) that he had swallowed a paddypaws. He hadn't.
No comments:
Post a Comment